La plaza del santuario Kuragiri estaba oscura, con niebla espesa. La voz de Kenta susurró: “Misaki… tu corazón duda…”. La sombra creció, envolviendo a Yuto, Misaki y Aya.
—¡No dudo! ¡Creo en nosotros! —gritó Misaki, apretando su collar. Sus lágrimas brillaban.
—¡Sigamos el ritual! —dijo Yuto, frotando los puños. La culpa por Takashi lo aplastaba.
—¡Lo intento… pero tengo miedo! —susurró Aya, tocándose el cabello. Sus gafas temblaban.
Ryo, corriendo hacia la niebla, gritó—. ¡Esto es estúpido! ¡Me voy solo!
日本語
黒霧神社の広場は暗く、濃い霧に包まれる。ケンタの声が囁く。「ミサキ…お前の心は揺れる…」影が大きくなり、ユウト、ミサキ、アヤを包む。
「揺れてない! 信じてる!」ミサキが叫び、ネックレスを握る。涙が光る。
「儀式を続けるぞ!」ユウトが拳をこすり、言う。タカシの罪悪感が胸を刺す。
「やってる…でも怖い…!」アヤが髪を耳にかけ、囁く。メガネが震える。
リョウが霧へ走り、叫ぶ。「バカらしい! 俺は一人で出る!」
English
The Kuragiri Shrine’s plaza was dark, cloaked in thick fog. Kenta’s voice whispered: “Misaki… your heart wavers…” The shadow grew, enveloping Yuto, Misaki, and Aya.
“I’m not wavering! I believe in us!” Misaki shouted, clutching her necklace. Her tears glistened.
“Keep the ritual going!” Yuto said, rubbing his fists. The guilt over Takashi crushed him.
“I’m trying… but I’m scared!” Aya whispered, tucking her hair. Her glasses trembled.
Ryo, running into the fog, shouted. “This is stupid! I’m leaving alone!”
Ryo corrió hacia el borde del pueblo, pero una sombra lo atrapó. Era su amigo estafado, con ojos vacíos. “Traicionaste…”, susurró. Ryo gritó, y la sombra lo envolvió, derritiendo su piel.
—¡Ryo! —gritó Misaki, corriendo hacia él, pero Yuto la detuvo.
—¡No vayas! ¡Es la sombra! —dijo Yuto, apretando los puños.
Aya leyó las piedras: “Sellen la sombra… con unión…”. Pero la sombra creció más sin Ryo.
—¡Falta Ryo! ¡No funciona! —lloró Aya, cayendo de rodillas.
日本語
リョウが村の端へ走るが、影が彼を捕らえる。詐欺の友達、虚ろな目。「裏切った…」と囁く。リョウが叫び、影が彼を包み、肌を溶かす。
「リョウ!」ミサキが叫び、駆け寄ろうとするが、ユウトが止める。
「行くな! 影だ!」ユウトが拳を握り、言う。
アヤが石碑を読む。「影を封じ…団結で…」だが、リョウなしで影が大きくなる。
「リョウがいない! 効かない!」アヤが泣き、膝をつく。
English
Ryo ran to the village’s edge, but a shadow caught him. It was his scammed friend, with empty eyes. “You betrayed…” it whispered. Ryo screamed, and the shadow engulfed him, melting his skin.
“Ryo!” Misaki shouted, running toward him, but Yuto stopped her.
“Don’t go! It’s the shadow!” Yuto said, clenching his fists.
Aya read the stones: “Seal the shadow… with unity…” But without Ryo, the shadow grew larger.
“Ryo’s missing! It’s not working!” Aya cried, falling to her knees.
Pasos húmedos sonaron. El anciano apareció—. Sin todos… el ritual falla… —y se desvaneció.
Misaki lloró—. ¡Ryo… lo perdimos!
Yuto apretó los puños—. ¡No nos rendimos! ¡Haremos el ritual otra vez!
La voz de Kenta susurró: “Aya… tu culpa… alimenta a la sombra…”. La sombra creció, envolviendo la plaza en terror.
日本語
湿った足音が響く。長老が現れる。「全員いなければ…儀式は失敗する…」と消える。
ミサキが泣く。「リョウ…失った…!」
ユウトが拳を握る。「諦めない! もう一度儀式を!」
ケンタの声が囁く。「アヤ…お前の罪…影を強くする…」影が近づき、広場を恐怖で満たす。
English
Wet footsteps sounded. The old man appeared. “Without everyone… the ritual fails…” and vanished.
Misaki cried. “Ryo… we lost him!”
Yuto clenched his fists. “We won’t give up! We’ll do the ritual again!”
Kenta’s voice whispered: “Aya… your guilt… feeds the shadow…” The shadow grew, filling the plaza with terror.
(続く / Continúa / To be continued)